Tłumaczenia piosenek.

Wszystko co nie pasuje do pozostałych kategorii.

Moderatorzy: Adm's Team, Mod's Team

Awatar użytkownika
Twisted Sister
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 981
Rejestracja: 17 września 2005, o 08:18
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: Twisted Sister »

Agata, bardzo trafna zmiana :mrgreen: .

TO MOJE ?YCIE
To nie jest piosenka dla złamanych serc
nie cicha modlitwa dla słabych w wierze
A ja nie będe tylko twarzą w tłumie
Usłyszysz mój głos
Kiedy wykrzyczę to głośno

To moje życie
teraz albo nigdy
Nie będe żył wiecznie
Chcę żyć wtedy kiedy jestem żywy
(to moje życie)
Moje serce jest jak otwarta autostrada
Jak Frankie powiedział
Robię to po swojemu
Chcę żyć wtedy kiedy jestem żywy
to moje życie

To jest dla tych, którzy mocno trzymają się swojej ziemi
Dla Tommy'ego i Giny, którzy nigdy nie wrócą na dno
Jutro będzie coraz trudniej nie popełnić błędu
Szczęście nie zawsze jest szczęściem
Otrzymywane żeby zrobić wam przerwę

To moje życie
teraz albo nigdy
Nie będe żył wiecznie
Chcę żyć wtedy kiedy jestem żywy
(to moje życie)
Moje serce jest jak otwarta autostrada
Jak Frankie powiedział
Robię to po swojemu
Chcę żyć wtedy kiedy jestem żywy
Bo to moje życie

Lepiej stać tam kiedy oni cię wołaja
Nie skręcaj, nie łam się kochanie nie spadaj w dół

REF.x2
"I know life sometimes can get tough and I know life sometimes can be a drag, but people, we have been given a gift/a road and that's road's name is ROCK'N'ROLL" Kiss
Awatar użytkownika
klaudula
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 551
Rejestracja: 10 lutego 2006, o 23:18
Lokalizacja: Brzozów

Post autor: klaudula »

Oto kolejne tłumaczenie do Lay your hands on me.

PO?Ó? SWOJE RęCE NA MNIE

Jeżeli jesteś gotowa, jestem chętny i gotowy
Pomóż wyłożyć mi karty na stół
Jesteś moja i ja twój do rozmowy
Właśnie teraz reguły które ustaliliśmy są skazane na złamanie

To co dostajesz nie zawsze jest tym co widzisz
Ale satysfakcja gwarantowana
Mówią że to co dajesz jest tym czego potrzebujesz
Więc jeżeli chcesz bym położył moje ręce na tobie

Połóż swoje ręce na mnie, połóż swoje ręce na mnie, połóż swoje ręce na mnie,
Połóż swoje ręce na mnie,połóż swoje ręce na mnie, połóż swoje ręce na mnie,

Połóż swoje ręce na mnie

Jestem wojownikiem, jestem poetą, jestem księdzem
Chodziłem do szkoły, byłem nauczycielem
Jeżeli pokażesz mi jak podnieść się z ziemi
Mogę pokazać ci jak się lata i nigdy przenigdy nie wraca

Wszystko czego chcesz jest tym czego ja potrzebuję
Satysfakcja gwarantowana
Ale przejażdżka nigdy przenigdy nie jest za darmo
Więc jeżeli chcesz bym położył moje ręce na tobie

Połóż swoje ręce na mnie,połóż swoje ręce na mnie, połóż swoje ręce na mnie,
Połóż swoje ręce na mnie, połóż swoje ręce na mnie, połóż swoje ręce na mnie,

Połóż swoje ręce na mnie

Czy nie wiesz że jestem tylko po to by prosić
Jeżeli chcesz bym położył moje ręce na tobie

Połóż swoje ręce na mnie

Ps. Zmieniłam oprzyj na połóż, żeby było poprawnie.
Ostatnio zmieniony 14 kwietnia 2006, o 09:48 przez klaudula, łącznie zmieniany 3 razy.
Race, it’s a race
But i’m gonna win
Yes i’m gonna win
And will light the fuse
I’ll never lose
And i choose to survive
Whatever it takes
Awatar użytkownika
Agata BJ
Administrator
Administrator
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 4227
Rejestracja: 16 września 2005, o 18:51
Ulubiona płyta: These Days
Lokalizacja: Lublin / Edynburg
Kontakt:

Post autor: Agata BJ »

Hmm...a czy w tej piosence lay nie będzie oznaczało bardziej - połóż albo kładź? :P
19.06.2013 - Gdańsk
12.07.2019 - Warszawa

Kontakt: agata@bonjovi.pl
Awatar użytkownika
klaudula
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 551
Rejestracja: 10 lutego 2006, o 23:18
Lokalizacja: Brzozów

Post autor: klaudula »

No powinno tyle, że to nie ja tłumaczyłam tylko z neta ściągnięte już dość dawno temu.
Race, it’s a race
But i’m gonna win
Yes i’m gonna win
And will light the fuse
I’ll never lose
And i choose to survive
Whatever it takes
Awatar użytkownika
Piotrek
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 672
Rejestracja: 24 września 2005, o 19:24
Lokalizacja: Katowice

Post autor: Piotrek »

Ja nie chce sie bawić w moderatora!! ALE LUDZIE :PP ... wysyłajcie te tłumaczenia tam gdzie ich miejsce. Baza tłumaczeń naszej strony jest dość skromna. Jest dużo ludzi któzi zaglądają na always , nie rejestrująć się, żeby zciągnąć tłumaczenia jakiś piosenek. Zastają informacje "nasza baza nie posiada aktualnie tłumaczenia tej piosenki". Z tego co widze, wpisujecie tu, wiele ciekawych tłumaczeń, których nie ma w dziale tłumaczenia. Umieszczanie tego tutaj nie ma sensu !! Ja wysłałem już coś, ale mam problem i chyba nie doszło ...........przemyślcie to ;P :)
Awatar użytkownika
jovizna
Gdańsk Supporter
Gdańsk Supporter
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 2595
Rejestracja: 20 września 2005, o 17:53
Lokalizacja: 5 567 km from New Jersey!

Post autor: jovizna »

no to powiem tak ;]
jeśli pan admin nie zgodzi sie z moim postem to potem mozecie mnei zbanowac ;]
Jeśli trzeba jeszcze jakieś tłumaczenia-chętnie się zaoferuję, mogę przetłumaczyć praktycznie każdą piosenkę BJ
czy Ty zawsze musisz byc taka przemądrzała? gghhhrrr
no chyba ze w gimnazjum macie wykladowcow z cambridge ;]

co do tlumaczen- temat był martwy przez długie miesiące!
wzięłam sie za to z pewną anglistka :P i i ustaliłam z odpowiednią osobą że texty beda dorzucone tam gdzie powinny, czyli do sekcji tlumaczen!
teraz robi się mały problem czyje tlumaczenia maja byc dorzucone ;]
ostateczny glos w tej sprawie powinien zabrac Bodzio!
zeby sprawa byla jasna i dla nas i dla reszty która obudziła się ze snu zimowego
nie zamierzamy pracowac na marne!

pozdrawiam wszystkich,tych co mnie lubią i tych co mnie nienawidza ;]
10 czerwca 2006 - Milton Keynes
11 czerwca 2006 - Milton Keynes
25 maj 2008 - Lipsk
28 maj 2008 - Hamburg
3 czerwca 2008 - Frankfurt
8 czerwca 2010 - Londyn
10 czerwca 2011-Drezno
25 czerwca 2011-Londyn
19 czerwca 2013 - GDANSK
21 czerwca 2019 - WEMBLEY
12 lipca 2019 - Warszawa
Loading... please wait...
Sorry, your time has expired.
Awatar użytkownika
monjovi
Gdańsk Supporter
Gdańsk Supporter
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 2553
Rejestracja: 4 lutego 2006, o 11:48
Ulubiona płyta: New Jersey
Lokalizacja: Turek/Poznań
Kontakt:

Post autor: monjovi »

No właśnie też mi sie wydaje że lepiej by było dodawac te tłumaczenia do bazy tłumaczen ;]
Ostatnio zmieniony 14 kwietnia 2016, o 18:46 przez monjovi, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Twisted Sister
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 981
Rejestracja: 17 września 2005, o 08:18
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: Twisted Sister »

jovizna pisze:
Jeśli trzeba jeszcze jakieś tłumaczenia-chętnie się zaoferuję, mogę przetłumaczyć praktycznie każdą piosenkę BJ
czy Ty zawsze musisz byc taka przemądrzała? gghhhrrr
no chyba ze w gimnazjum macie wykladowcow z cambridge ;]
No tak, oczywiście musiałaś się przyczepić. W takim razie informuję Cię, że powyższego posta napisałam w dobrej wierze, ponieważ nie wszyscy uczą się akurat języka angielskiego, a ja mogę im pomóc z tłumaczeniem. Nic przemądrzałego w tym nie widzę, inni userzy też pododawali swoje teksty, czyli zaoferowali się z ich przetłumaczeniem, i ich się nie czepiasz. Prawda jest taka, że z każdym tekstem BJ sobie poradzę, co aż takim osiągnięciem chyba nie jest :P. Niekoniecznie muszę być na poziomie przeciętnego gimnazjalisty. Co zaś do moich umiejętności i ich poziomu-nie znasz mnie, nie wypowiadaj się ;].
Temat umarł, bo zdania na temat tłumaczeń były podzielone-jedni chcieli, inni nie bardzo :P .
Dziękuję za pozdrowienia, chyba jednak do którejś z grup się zaliczam :P.

monjovi-tłumaczenie wysłałam na pw, żeby nikogo nie kłuło w oczy, że mam lat 15 i rozumiem po angielsku :P :P .

A co do tekstów w ogóle-owszem, Bodzio powinien zabrać głos w tej sprawie. Proponuję przysłać mu teksty które w tym temacie zostały przetłumaczone, a resztę uzupełni się później. Khem, czy to też było przemądrzałe ^-^?
"I know life sometimes can get tough and I know life sometimes can be a drag, but people, we have been given a gift/a road and that's road's name is ROCK'N'ROLL" Kiss
Awatar użytkownika
monjovi
Gdańsk Supporter
Gdańsk Supporter
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 2553
Rejestracja: 4 lutego 2006, o 11:48
Ulubiona płyta: New Jersey
Lokalizacja: Turek/Poznań
Kontakt:

Post autor: monjovi »

Serdeczne dzięki Twisted Sister za to tłumaczenie i nie przejmuj sie komentarzami innych :* Pozdro :*:]
Awatar użytkownika
jovi
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 882
Rejestracja: 22 września 2005, o 11:34
Lokalizacja: ..
Kontakt:

Post autor: jovi »

:glaszcze:
C'mon
Awatar użytkownika
Rattie
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 1391
Rejestracja: 20 grudnia 2005, o 21:43
Lokalizacja: Zakopane
Kontakt:

Post autor: Rattie »

Twisted - nie obraz sie, ale ten Twoj post po prostu zabrzmial jakbys chciala sie wywyzszyc. Sam studiuje angielski wiec wiem, ze w tym jezyku jest wiele 'pulapek', chocby w tekstach piosenek, chocby Bon Jovisow. Wylapanie ich i poprawne przetlumaczenie wymaga pewnych umiejetnosci. Z Twojego posta mozna wywnioskowac, ze albo znasz angielski na wspanialym poziome, albo nie znasz go zbyt dobrze. Co nie zmienia faktu, ze w zadnym z tych przypadkow wypowiadac sie nie powinno :]
PS. Skoro tlumaczenie tego nie sprawia dla Ciebie problemu podobno, to czemu niegdzie na forum nie widze Twoich tlumaczen??
I zeby nie bylo, ze sie czepiam a sam nic nie robie - ja sie za tlumaczenie nie biore, bo nie znam sie na tym fachu (mimo studiow :) ) tyle.
To nie jest warszawa coby butelkę wódki zakręcać!
Awatar użytkownika
Twisted Sister
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 981
Rejestracja: 17 września 2005, o 08:18
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: Twisted Sister »

Rattie, wcale się nie obrażam. Jeżeli mój post tak zabrzmiał, jak odebraliście to Ty czy jovizna, to przepraszam. Angielski znam na bardzo dobrym poziomie, uczę się go od lat, chociaż oczywiście są tacy, którzy posługują się nim wprawniej. Być może w tłumaczeniach popełniłabym błędy, ale przynajmniej userom nie znającym angielskiego w ogóle (choćby tym, którzy uczą się np. wyłącznie niemieckiego czy francuskiego) przybliżyłabym je choć trochę. Przecież nie chodzi o to, by znać tekst dokładnie co do ostatniego słowa, ale by zrozumieć choć mniej więcej, o co w danym utworze autorowi chodziło, jaka była tematyka tego utworu. Myślałam że moje-dobre, choć zapewne nie najlepsze na tym forum-umiejętności w zakresie angielskiego komuś pomogą... Być może źle się wyraziłam. Anyway-jeszcze raz przepraszam.
A dlaczego na stronie nie ma moich tłumaczeń?... Chętnie wysłałabym je, choćby po to, żeby uzupełnić tę lukę. Ale jest pewna sprawa-kiedy powstał pomysł, żeby uzupełnić na Always sekcję tłumaczeń, znaczna część userów była przeciwko temu (jest to w którymś starszym temacie albo w tym... nie pamiętam dokładnie, było to dość dawno). Myślałam, że tłumaczenia są tu niepotrzebne, co sugerowali inni forumowicze, więc nie kontaktowałam się w tej sprawie ani z Bodziem, ani z CRUSHynką, ani z nikim innym kto mógłby zamieścić je tutaj. Jest tu na Always natomiast kilka, dwa bądź trzy, przetłumaczonych przeze mnie wywiadów, bo przeciwko ich zamieszczeniu protestów ze strony innych userów nie było.
"I know life sometimes can get tough and I know life sometimes can be a drag, but people, we have been given a gift/a road and that's road's name is ROCK'N'ROLL" Kiss
Awatar użytkownika
jovi
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 882
Rejestracja: 22 września 2005, o 11:34
Lokalizacja: ..
Kontakt:

Post autor: jovi »

:glaszcze:
wzruszyłem się :wc:
moj kumpel w CV napisal znajomosć angielskiego - bardzo dobra
ale w zyciu pod takim textem by nie powiedzial
Być może w tłumaczeniach popełniłabym błędy, ale przynajmniej userom nie znającym angielskiego w ogóle
bo co to za bardzo dobra znajomosc skoro popelnia się błedy :)
oki Twisted - nekst tajm łen ju start łrajting somting fink ;-)

o a co tłumaczeń to ja bym tę dziedzine zostawił
C'mon
Awatar użytkownika
Twisted Sister
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 981
Rejestracja: 17 września 2005, o 08:18
Lokalizacja: Bydgoszcz

Post autor: Twisted Sister »

jovi pisze:
Być może w tłumaczeniach popełniłabym błędy, ale przynajmniej userom nie znającym angielskiego w ogóle
bo co to za bardzo dobra znajomosc skoro popelnia się błedy :)
oki Twisted - nekst tajm łen ju start łrajting somting fink ;-)
o a co tłumaczeń to ja bym tę dziedzine zostawił
?oj, chyba dalej się trzeba będzie tłumaczyć ^-^.
Moje umiejętności w dziedzinie angielskiego są bardzo dobre jak na mój wiek i, khem, poziom edukacji, ale to nie gwarantuje mi, niestety, nieomylności i błędy zdarzyć się mogą XD.
Jak i każdemu zresztą XD.
Hmmmm... i tu właśnie tak zwany 'pies jest pogrzebany'-część chce tłumaczenia, część nie...
"I know life sometimes can get tough and I know life sometimes can be a drag, but people, we have been given a gift/a road and that's road's name is ROCK'N'ROLL" Kiss
Awatar użytkownika
Agata BJ
Administrator
Administrator
Have A Nice Day
Have A Nice Day
Posty: 4227
Rejestracja: 16 września 2005, o 18:51
Ulubiona płyta: These Days
Lokalizacja: Lublin / Edynburg
Kontakt:

Post autor: Agata BJ »

Kto chce tłumaczyć - prosze bardzo, może to robić. I proponuję to wysyłać do działu z tłumaczeniami piosenek, bo prawda jest taka, że jak na razie jest tam niewiele. Kto nie chce tłumaczyć to przecież nie musi.
A co do Twisted to jestem pewna, że miała dobre zamiary więc w czym problem :)
19.06.2013 - Gdańsk
12.07.2019 - Warszawa

Kontakt: agata@bonjovi.pl
ODPOWIEDZ

Wróć do „Hyde Park”